English-Korean translation 2

taxi가 활주로에서 비행기를 몰고 가다라는 뜻도 있다니 #영어 #english

지대넓얕 팟캐스트에서 비행기 관련 이야기 부분에서 진행자 중 한 분이(기억력 가물가물) 비행기를 활주로에서 몰고 가는 것을 전문용어로 taxi라는 단어를 쓴다고 알려주셨는데요. #영어 #english 어제 제 취미인 잘 때 전투기 동영상 15분 정도 틀어놓고 자는 것을 하다고 또 taxi라는 말을 들었습니다. 호홋. 아래 동영상의 11:40분 쯤에서 미그 25기 테스트 파일럿이었던 분이 나와서 이렇게 이야기 합니다. I saw this unusual aircraft taxing past. 제가 특별히 미그기에 관심이 많지는 않고요. F-14, F-15, F-16, F-18, F-22, F-35 등의 다큐멘터리가 재미있는데요. YouTube에 나온 상당부분을 이미 봤기 때문에 이제 분량이 별로 없어서 가끔..

True love never grows old - from 고종석의 영어 이야기

이 책의 서술은 제법 재미있게 되어 있습니다. 원제가 '신화에서 영어가 시작된다. 고종석의 영어 이야기'이니까 주로 그리스-로마 시대의 어원으로부터 유래된 영어 단어를 설명하고 있습니다. 물론, 또 이런 시도의 책들은 많지만, 저는 이 책 구성이 매우 흥미롭고 안 지겹고 그렇네요. 영어와 관련이 없지만, 세계 공통으로 일주일이 7일이 된 이유로 아마도 달의 운행 및 이에 따른 음력 차용에 있다고 설명하고 있는데 흥미로운 내용입니다. 또 아래 내용에 보면 Solstice 라는 단어가 나오는데, 이 단어는 사실 제가 우리 아이들 영어 단어 찾아주면서 저도 몰라서 찾아봤던 단어입니다. 뭐나 먼 중고등학교 때 그리고 대학교 때 한 번도 접해보지 못했기에 저도 몰라서 사전을 찾아봤던 단어입니다. The summe..