샬롯의 동화책 Charlottes' Web 중에서 좋은 영어 표현을 적어봅니다.
제 블로그는 쉽고 아름다운 영어 표현을 소개하고 같이 외어보는 것이 취지입니다.
주인공 여자아이인 Fern의 아빠는 '사랑스런 눈으로 자기 딸을 바라봅니다.'
He was looking down with love.
그리고 아기 돼지를 죽이지 말라는 딸 Fern에게
"그 새끼 돼지를, 마치 갖난 아이처럼,우유병을 물려 키워보렴.
그럼 너도 돼지가 얼마나 문제거리인지 알 수 있을 거란다." 라고 말해 줍니다.
I'll let you start it on a bottle, like a baby.
Then you'll see what trouble a pig can be.
맨 처음 표현인 with love 는 표현이 좋지요? 멀고 먼 옛날 To sir with love라는 영화가 생각이 나네요.
우유병을 물러 키우다, 라는 표현이 start it on a bottle 인지 몰랐습니다. 정말 간단하네요. 표현이. 호홋.
문제가 뭔지 보일 거야, 라는 표현도 좋네요. You'll see what trouble something can be.
#미국유학 #유학비용 #미국대학 #주립대학 #저렴한 #미국주립대 #미국경영대 #미국공대 #미국대학편입 #TESOL #MBA #미국MBA #교환학생 #미국간호학과 #미국Forensic #해외유학 #미국석사 #미국TESOL #법의학과 #Forensic #영어유학 #영어듣기 #영작문
'어쩌다 취미 언어 문학' 카테고리의 다른 글
Judy Moody 주디 무디 - Stink 스킹크의 누나 이야기, 약을 털어넣다 #미국대학 (0) | 2015.07.13 |
---|---|
성서 번역의 예 One does not live by~ (0) | 2015.07.12 |
영어 동화책 - 아멜리아 베델리아 Amelia Bedelia #미국대학 (0) | 2015.07.11 |
Calculus made easy – (톰슨의) 쉬운 미적분 (2) | 2015.07.10 |
영어책 읽기 tistory 시작합니다. 테일러 스위프트 로 시작합니다. (0) | 2015.07.06 |